第159章(1/2)
上一章 言情中文网

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

杜蒙先生说话时的声音很是文雅平和,但他说出的话可没有那么温和无害:“英格兰对茶叶欺诈的处罚比我们的法律要更严厉,因为他们喝茶就跟我们喝葡萄酒一样,所以更不能容忍在茶叶中掺假而毒害人民的行为。伯纳德先生,我可是听过一个案件,一位杂货店老板出售了不足一百英镑的假茶叶,而伦敦的法官在这起案件中判了他2000英镑,也就是五万法郎的罚金——先生,我想您一定不希望您那些普利茅斯的客人因为一些不好的流言就对您的货物起疑心,然后就把您的商行送到英格兰的审判席上去。那样一来,您面临的麻烦将是无穷无尽的。”

“先生,老雅克从来清清白白做生意,我的商行卖出去的货物从来没有出现过问题,您说的这些我一点也不怕。”

虽然嘴上说着这么强硬的话,伯纳德的气势却很明显地在和杜蒙的较量之中落了下风了。

楼上的路易和阿尔莱德几乎是屏住了呼吸听着楼下的谈话,很显然,杜蒙先生对伯纳德的生意往来非常了解,他一一列举出了茶叶商人在普利茅斯的几位大主顾,甚至知道这些主顾会把他们收到的茶叶又转手卖到什么地方去——这些详细到平常人根本不可能掌握的信息听在那位心里有鬼的茶叶商人耳朵里,肯定比暴风雨来临前的雷声要来得更加可怕!

“这个杜蒙确实很厉害,难怪杜兰德子爵会派了他来。”阿尔莱德低声对路易说,杜蒙先生的行为着实替他出了一口恶气:“他知道的这么多,连伯纳德卖出去的哪一批茶叶交给哪一艘商船来运送都知道,这种人真是太可怕了!如果他把这些消息报告给英格兰的警察局来揭发伯纳德的茶叶有问题的话,伯纳德绝对要栽个大跟头。”

“这应该也是杜兰德子爵让我们一切都听他的处理的原因。”路易说,一想到有杜蒙先生在,自己的朋友就可以从伯纳德的敲诈之中摆脱出来,他就由衷地感到庆幸;可是一想到他让约瑟夫送到杜兰德银行的那封信上写下的承诺,他就感到灵魂都要战栗起来。

圣母玛丽亚啊,请您宽恕我的灵魂吧!

他的思维与情感似乎分成了两半,一半的路易在祈祷杜蒙先生能够快一些挫败克莱蒙和伯纳德的阴谋、好把他的朋友从犯罪的漩涡之中拯救出来;另一半却在祈祷时间过得慢一些、再慢一些,似乎这样他就不用思考到时候他要怎么去面对杜兰德子爵的事实。

一楼客厅中的谈话还在继续,在伯纳德处于这场谈判的下风的时候,克莱蒙警官不疾不缓的声音插了进来:“这么说来,杜蒙先生,您是希望这桩牵连到德·格朗维尔先生的犯罪就此消失了。”

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实