本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。
纽特笑了起来:“别担心,我们可以在你离开之前给你一个咒语——唔,我知道一个相当好用的气息消除咒,毕竟很多神奇动物都有些地盘意识,不喜欢闻到别的味道。”
“不过,猫狸子——我记得魔法部不给未成年小巫师发放许可证?”
“所以我暂时把它寄养在朋友家里。”珀莉紧张地回答,“这样比在商店里好些。”
“别紧张。”纽特冲她温暖地微笑起来,他看起来很和气,完全不像是年轻时那样不擅长和人打交道。
他们说话这会儿,地下室的楼梯那儿又冒出来一截猫狸子的尾巴。蓬松的绒球晃晃悠悠的,黑色的毛在楼梯上蹭了两下,然后一张扁圆的大脸露了出来——这是一只黑白斑点的猫狸子。
“这是霍比,”纽特介绍,“米丽在楼上呢,她是个娇气的小公主,这两天又闹脾气了。蒂娜在做她最喜欢的蛋羹。”
他的神情变得更温柔了一些,珀莉猜测这是因为他的妻子。
蒂娜·斯卡曼德在几分钟后出现了,她手里捧着一碗蛋羹。看到他们时,她显得并不吃惊。
“啊,邓布利多先生。”她说,“抱歉,我得先去哄哄米丽。她前两天跑进林子里蹭掉了一块毛,伤心得一步都不肯离开房间。”
珀莉在几句交谈之后就彻底被纽特·斯卡曼德折服了。
二次元的形象变得立体了起来——她眼前的斯卡曼德显然已经褪去了年轻时的青/涩和莽撞,变得成熟稳重。只有一点没有变化,他提到那些神奇动物时雀跃的模样让他看起来还像是个毛头小伙子。
“我确实有想过再版一次《神奇动物在哪里》。”纽特说,“现在的神奇动物学家比我年轻时可要多得多了,我经常能收到他们的来信。那些信给了我很大的启发。”
他看着珀莉手里的第五十二版书,抓过羽毛笔在扉页上签了名。
“送给珀莉:祝你、你的猫头鹰、刺佬儿和猫狸子都好。纽特·斯卡曼德。”
他们随即说起了猫狸子。
纽特说了几种猫狸子喜欢的零食,都是珀莉没听说过的牌子,不过“霍比、米丽和莫勒都深爱它”;他也建议珀莉常替猫狸子做检查。
“有一个咒语。”他说,“它们的长毛容易吸引寄生物,毛螃蟹倒是还好发现,毛蚜虫才是麻烦的小东西。它们会伤害动物的皮毛。不过它们不会飞,发现之后捉出来扔掉就好。”
“许可证不难拿。但你还未成年,又住在麻瓜的地方,为了《保密法》他们也不能给你发许可证。你该学学无痕扩展咒——当然啦,这是个相当难弄的咒语,但是做得好,你就可以把猫狸子带在身边——咳。”
本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。