第54章(1/2)
上一章 言情中文网

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

报界人士喜欢威尔伯,因为他总是很明确地表示他们是受欢迎的人。也许,他们喜欢他是因为像一个笑话所说的,他经常让他们帮他做体力活,找工具啦,或者帮忙把飞机从机库推出推进啦,等等。

到过飞机库的人都会对那儿的整洁和井井有条留下深刻的印象。白天,威尔伯的帆布吊床被粗绳子一拉拉到天花板上。而他休息的房间被他用包装箱的矮木板跟另一间隔开了。威尔伯解释说一个房间是他的卧室,另一间是他的食堂。威尔伯另一个对法国人有感染力的性格是:他对所有的约会都是守时的,没有人在约会时等过他一分钟。

看起来,对法国报纸来说,凡是威尔伯说的话,没有一句是不重要的。有一天他对助手说“好“,就马上有人把这话告诉了报社。第二天,法国一家报纸解释说威尔伯的意思是“小伙子们,我们把这些绳子系紧吧。“

威尔伯收到了雪片般飞来的各种各样的信件。有些是科学家咨询的信件,其他成百上千封信都是姑娘们寄来的。她们希望能够结识威尔伯。

威尔伯尽了最大的努力来回答所有那些科学家们提出的问题。其他的信件则一律投进了火炉。他对那些关心科学事业的人都是一视同仁的——

包括那些潜在的竞争者——这些人都亲自来拜访他了。对那些真正感兴趣的人,威尔伯都耐心地向他解释有关自己飞机的任何技术细节。但是他也能相当尖锐地讽刺那些用所谓的“空气动力学“来开导他的教条的人们。

现在对巴黎人来说乘火车到勒芒,然后从那儿换乘汽车到奥尔营观看威尔伯飞行成了一种时髦。这里面出了不少令人啼笑皆非的插曲。由于飞行表演并不总是事先登广告的,所以那些来观光的人就不得不靠碰运气了。一些到那儿的人发现威尔伯碰巧那天没有飞行,他们觉得这对自己几乎无异于一个当众侮辱。当一位住在巴黎的上流社会的美国妇女被告知莱特先生正在午睡,因此那天下午他将不会飞行时,她大发了一通脾气。“我从这么老远跑来看他飞行,亏他想得出还要睡觉!“她气极败坏地说。

威尔伯在勒芒飞行的消息很自然地引起了英国人的注意。英国航空学会的会员们一个接一个地去勒芒,他们心怀疑窦,威尔伯的飞行真像报道的那样出色吗?而他们回国的时候,已经坚定不移地确信:实用的飞行时代已经到来了。

第一批来自英国的参观者中有一个人,名叫格里菲思·布鲁尔。1891年以来,他一直在研究气球的飞行问题。为了避免被人误认为过分轻信,布鲁尔半道歉似地向他的气球协会的老会员:罗伊斯—罗尔斯汽车公司的创始人查尔斯·罗尔斯吐露了想去法国看威尔伯飞行的心曲,罗尔斯大笑着说他刚从法国看飞行回来。

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实