本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。
平时,他常请一些知己的军官们来听朗读,共同进餐。吃饭时,常常讨论读过的文章。相互交谈逐渐变成了竞赛或者考核。苏沃洛夫要求军官们得回答一些一般历史,尤其是军事历史方面的问题,不准作“一问三不知“的回答。那些老实、未受过多少教育的军人如坐针毡,把这种谈话看成是一种苦差事。
有一次,苏沃洛夫邀人来吃饭。他那天穿着一件士兵呢上衣,坐在摩尔达维亚农舍的长凳子上。他胸前只佩带一枚有橙黑色绶带的乔治十字勋章。
他这里有个规矩,来人一般严格按照官衔入座。这次有一位不久前才来到作战部队的年轻军官,挤着要往官阶比他高的人前面去坐。苏沃洛夫立即很不高兴地喊道:
“注意纪律!遵守上下级关系!“
“阁下,“机灵的维尔纳打断他的话说。“这位年轻人是个诗人。他眼睛近视,想就近仔细看看他叙事诗中的主人公。“
上将顿时转怒为喜:
“菲利普·伊万诺维奇老弟,你为什么不先告诉我一声呢?我还以为他是一个娇宠惯了的纨绔子弟呢。我现在看得出来,这是诗中的不规律现象。当弹唱诗人和吟咏抒情诗人许给我们永存不朽时,怎能不为他们效劳呢!“
苏沃洛夫请这位惊魂未定的年轻人将他的诗作朗诵给大家听听。他心情快活起来,边听边津津有味地吃起来。
用餐中间,谈话涉及到罗马皇帝马克·奥理略,饭前维尔纳刚刚用法语朗读了他的书《自省录》。
“菲利普·伊万诺维奇,“苏沃洛夫转身面朝维尔纳,突然问道,
“你希望同哪些国王在一起?“
维尔纳考虑片刻之后,以德国人所特有的认真态度回答说:
“我希望同季特、马克·奥理略、亨利四世、路易十二等尊贵的国王在一起。他们给臣民效劳是值得尊崇的。“苏沃洛夫搂住他的朗读员说:
“好哇,我的朋友!你为自己选择了一些极好的伙伴。把彼得大帝也算在内吧。你要赶快学俄语,好了解一下这位兼备许多最好国王之长的帝王。“
他环视了一下自己的军官们。
“喂,先生们!谁能给我讲一讲亨利四世?“
这些勇敢的军人都耷拉下了脑袋。
“这位国王,“那个饭前违犯过上下级关系的新来者怯生生地开口说,“是法国新教派的领袖,纳瓦拉的国王,他生性快活,平易近人。星相家诺斯特拉达穆斯根据星相曾预言他会有远大的前程……“
上将眉开眼笑,霍地离开桌子跑到这位军官跟前,请他吃萝卜——这是一种特别垂青的表示。接着,他继续进行考核。
本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。