第25章(1/1)
上一章 言情中文网

教我手语的老师是个美国聋人。有一堂课,老师要教我们一些关于零食的手语单词。然而,作为外国学生,很多美国零食我都没吃过,也没听说过。我就打着手语问老师:“这个零食是什么啊?”可老师解释了半天我还是不明白。于是,她就带着全班同学走出教室,来到不远处的一个自动售卖机前,特意买了那种零食给我看。我打开一尝,原来是一种带有奶酪味的小饼干,我吃得美滋滋的,同时也学会了这种零食的手语打法。只是吃零食的时候,周围的同学都向我投来一束束诧异而羡慕的目光,让我非常不好意思,我对老师打手语说:“这个要85美分吧?我下课还给你吧。”老师马上说:“这是上课时间,我之所以买零食给你,是为了教你这个单词。你就不用还钱了。”

文化讨论课上,老师还会提到美国听人(即健听人)父母对聋孩子的教育问题。当时,同学们热烈地讨论着,期间还讨论过:是教聋孩子英语口语呢,还是教他们美国手语呢?如果教他们口语的话,虽然可以帮助孩子和父母更好地沟通,也可以与大部分听人更方便地交流,但不利之处就是会让聋孩子因为听力的劣势,而在听人群体中显得比较孤单。如果教他们手语的话,聋孩子就可以融入聋人群体中,成为其中的一分子,也就不会孤单了,但是这样的话,聋孩子和父母还有其他听人的沟通就会比较困难,也就很难融入家庭之中。这使我联想起自己的经历,也引起了我深入的思考:中国听人父母,面对着自己的聋孩子,到底应该用什么样的教育方式,才能让孩子得到更好的发展呢? 除了听,什么都可以做到(2)   然而,在讨论的过程中,轮到我发言的时候,我满肚子的话却因为笨拙的手语而卡住了。要是在国内,我肯定能用中文清晰地表达自己的想法,可此时此刻,思维和语言的速度却配合不上,这种感觉好难受啊!好半天我才能用简单的手语,勉强表达出一点点自己的想法。但老师同学的鼓励,给了我很大的信心。

在语言文化讨论课期间,我们新来的研究生们,还在学校的安排下看了一部很特殊的电 影。这部电影讲述的是加劳德特大学建校一百周年来,在聋人学生们的呼吁下,终于推举出一位聋人校长——金·乔丹。当他被选为校长的时候,全校聋人为之欢欣鼓舞,觉得聋人终于可以掌握自己的命运了!看着这部电影,我心里受到了强烈的震撼,因为我从未想到聋人完全可以不需要听人的帮助,可以掌握自己的命运!金·乔丹校长在当选期间,还说了一句话:“聋人除了听,什么都可以做到。(Deaf people can do anything except hear.)”

还有一次,我和两个新朋友去游览华盛顿。这两个朋友,一个只会美国手语,一个只会说中文,我成了两个人的翻译,一会儿说中文,一会儿打手语。没一会儿,我就头昏脑涨了,看来要能轻松自如地在两种语言之间不断地切换,真不容易啊!

然而,聋人朋友却生气了,还打着手语说:“婷婷,你翻译不够认真,不够全面。”

我愣住了,赶紧打着手语辩解:“我已经尽力了啊!”

她说:“我需要的是一字一句的翻译!人家说了那么多,你给我翻译的,却只是个大概,这不公平!”

不公平?我怔住了。要知道在国内,很多人一起聊天,或者开会讨论的时候,只要有人能主动告诉我他们所说的内容,哪怕是高度概括的寥寥几句,我就会心存感激了,所以我以为这次的翻译算是再正常不过的了。

这时,聋人朋友又告诉我:“你不知道吗?聋人和听人一样,享有听到每一个信息的权利啊!”我这才明白过来,的确,我周围的手语翻译都是逐字逐句地为聋人翻译的啊!这样才是对聋人的尊重!

在全新的环境中,我学习吸收着这里全新的思想观念。我渐渐明白,聋人也可以为自己的耳聋感到骄傲。因为在美国,很多聋人没有把自己的耳聋看成一种生理上的缺陷,而是看成了一种独特的文化。那里的聋人群体,有属于自己的语言和文化,在美国多民族多元化的社会大熔炉中,聋人无疑也被当成一个少数民族来看待了。 由C到A(1)   很快,夏季语言文化讨论课结束了,新学期来临。我去系里与导师商谈了新学期的学习计划。导师和我一起坐在电脑前,他打出英文说:“你的情况很特殊,英语口型看不懂,手语也才刚开始学,所以系里准备给你配备课堂打字员。同时会根据你的特殊情况,决定哪些课可以先上,哪些课可以缓一步再上。”

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实