第160章(1/2)
上一章 言情中文网

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

两个女儿——富有魅力的塔妮娅,和十三岁的瘦瘦的玛莎。她俩已经敏锐地听从父亲的话了。玛莎象父亲。一双同样深凹的聪明的灰色眼睛,能看透五脏六腑,智慧的、宽广的前额,不漂亮的大嘴巴。看到这个拖着小辫子的细细的、病态的小女孩,特别是跟塔妮娅一比,第一眼的印象就是:“可怜的孩子!真不漂亮,灰溜溜的……”而玛莎一定感到了这一点,因而很腼腆。她不曾受到母亲的爱抚。比她大一岁的列夫,有病的安德留沙以及塔妮娅都是母亲的宠儿。小姑娘能看透人心的眼睛往往停留在父亲身上,父亲说的话,有时

·490·她还不完全理解,却深深印进她心里。玛莎懂得很多,虽然大人们对这点没有在意。她整个心身都渴望爱,因而胆怯地倾心于父亲。

有时家庭纠纷暂时平息,托尔斯泰便专心致意于写作 ——研究和翻译四福音书以及批判教理问答。他这时脾气好,尽量适应家庭生活。

“我家住在乡下,”1884年10月3日他写给契尔特科夫的信中说,“我、妻子、两个女儿、三个小儿子和一个新生的女儿。说我家很好,这并没错:干净、和睦和并非不信神。这个夏天我这儿有的是静静的、巨大的欢乐。家庭内,大家都亲近我。这种欣慰,我不能够向您表达。但是,另外的欢乐,比如看到别人心向善、弃绝昨日之非和承认真理,这种欢乐我从未体验过。两个大儿子在莫斯科,按照惯性原则,我们应当上那儿去。我妻说,20号左右动身。不过,在莫斯科的生活将是另外的样子。社交界就不必提了。我还是难以想象我怎么去。我觉得,我什么地方也不应当去……”

10月23日,索菲娅·安德列耶夫娜从莫斯科给雅斯纳雅·波良纳的丈夫写信,全家去莫斯科以后他一个人呆在那儿。

“我看到,你留在雅斯纳雅不是为了著作(我是把它放在高于一切之上的),而是为了某种鲁滨逊式的玩意儿。你放走了亚得里安,他本想呆一个月的,你也放走了厨子,他本也有同样的打算,即白白拿一个月的工钱;这么一来,你就得从早到晚自己动手干那种不相称的体力劳动,平常那是年轻的男女工人做的。跟儿女一道生活到底要好得多,有益得多。

·491·

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实