本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。
·657·
明的。”⑨
对这封信,她立刻作答:
“那一朵朵乌云,你觉得有时还在给我们的良好关系投下阴影——这是完全不必害怕的。它们完全是外部的东西——是生活和习惯的结果,再加上软弱和懒得改变它——但绝不是从内心深处引起的。从内心深处说,咱们的关系的根基是牢固的、严肃的和和谐的。我俩深知,什么是好的和什么是坏的,我俩相亲相爱。为此真得感谢上帝!我俩都盯住一点 ——盯住从尘世直通彼岸之门,咱们都不怕它,携手共进以达到一个目的,即上帝。不管经过什么途径,这一点反正一样。我感到高兴,因为你我都健在并生活得不错。我应当羡慕,因为你们那儿没有裱糊匠、印刷工、家庭女教师、马车的喧哗、警察和从早到晚用钱如水。在这闹哄哄的环境里是难以领悟上帝和保持宁静的祈祷情绪的。我当努力蜕掉尘世这张皮以免沉湎而不能自拔。真难呀!”
索菲娅·安德列耶夫娜实际上很难蜕去尘世这张皮,她自己造成的她的生活把她紧紧地钳制住了。
1895年冬,修女玛丽娅·尼古拉耶夫娜·托尔斯泰娅的长女伊丽莎白 ·瓦列里扬诺夫娜·奥波连斯卡娅到托尔斯泰家来作客。索菲娅·安德列耶夫娜非常喜爱这一家的三个姊妹,因此,两家经常见面。有段时期奥波连斯基家的儿女,特别是老大柯拉莎就住在托尔斯泰家里。三个姊妹中丽赞卡是最通情达理和稳重的;瓦连卡(瓦尔瓦拉·瓦列里扬诺夫娜
·纳戈尔诺娃)是大家都喜欢的女人。每当瓦连卡走上前来,她那酷似母亲的乌黑的眼睛里洋溢着那么多柔情和善意,大
·658·家便不由自主由衷地微笑了。她丈夫纳戈尔诺夫是个不富有
的人,服过公务。他死了以后,撑持一个大家庭的瓦连卡处
境是很艰难的。但她并不气馁,好歹抚养和教育了自己的儿
女。关于瓦连卡,托尔斯泰家的人喜欢讲述她漫不经心的许
多笑话。有一次,瓦连卡坐在宴席旁,邻座是一位胸前挂满
勋章的老将军。瓦连卡的膝盖发痒,她便轻轻地伸手到桌下
面去搔膝盖,但奇痒未止。突然,她惊恐地看到,那位邻座
的老将军满脸通红,眼睛瞪得大大的盯住她。其实,她搔痒
之处并非她本人的膝盖,倒是老将军的膝盖。
索菲娅·安德列耶夫娜还讲了一件事。托尔斯泰收到《战争与和平》的稿费之后,他便给两个外甥女每人五千卢布
本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。