第8章节(1/2)
上一章 言情中文网

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

⑩ 汪古惕(Ongut) 族首见于《辽史》, 为蒙古部族之一种。其异译为王孤、雍古、汪古、旺古、瓮古及雍古歹等。因服属于辽, 命它守卫长城, 所以叫做“汪古“, 案蒙古语Ongou, 就是“长城“的意义。其住地在阴山山脉北面,西面一直到甘州黑水方面。参阅箭内亘《鞑靼考》(《蒙古史研究》所收), 樱井益雄的《汪古部族考》(《东方学报》东京六),《史集·部族志》。

11 据赵珙《蒙鞑备录》云:“所谓白鞑靼者, 容貌稍细, 为人恭谨而孝, 遇父母之丧,则其面而哭, 尝与之联辔, 每见貌不丑恶而腮面有刀痕者, 问曰白鞑靼否? 曰然。凡掠中国子女, 教成却弱之, 与人交言有情。“上文所述, 就是指与汉人相邻接的翁吉剌惕和汪古惕等部。

12 据赵珙《蒙鞑备录》云:“成吉思汗少被金人虏, 为奴婢者十余年方逃归, 所以尽知金国事宜。“

13 据一般说法, 皆以为蒙力克因为娶了成吉思汗的母亲诃额仑, 所以称他叫“父亲“。对于这件事, 一六六三年术赤后裔阿不哈齐· 八哈都儿所编纂的《突厥世系》(Schédjere-i Turki, 突厥文。乃节录剌失德书而成, 极简陋) 中, 说得很详细。然有人由各种理由上证明其不确, 认为“父亲“一语, 乃是表示一种尊称的意思。可参阅小林高四郎《成吉思汗生母再蘸说之否定》( 善邻协会调查月报第四八号)。

14 案纛的蒙古语为tuk(《秘史》音译为“秃黑“), 乃从中国传入的。多桑引录Visdelon《鞑靼地域史》和Abel R&a;musat《鞑靼语言之寻究》云“纛, 中国旗名,乃于长矛上悬以土番之犁牛大尾也。是为中国皇帝之特用幢帜,其册封突厥鞑靼诸藩王时, 常以此物并鼓赐之。“( 多桑《蒙古史》卷一)。

15 见《元朝秘史》七六节。

青少年时代和结婚(1)

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实