第160章(1/2)
上一章 言情中文网

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

当然了,杜蒙先生并不是德·杜兰德子爵,他区区几句话的好处并不足以让克莱蒙警官就此松口,为此,杜蒙先生也不得不让步说为了他的主顾的名誉,他会付出一些相应的合理报酬。

在长达一个多小时的谈判之后,杜蒙先生让他的仆人走到二楼上来请路易和阿尔莱德下去。

“先生们,”阿尔莱德和路易走进一楼客厅的时候,杜蒙对他们说:“我已经和雅克·伯纳德先生和克莱蒙警官先生达成了关于这件事的协议,我将付给伯纳德先生两千法郎的价钱以购买他手中的两份契约书,而付给吉约奈·杜·克莱蒙警官先生两万法郎,作为他处理索洛涅·格罗斯泰特在第十二区留下的那些犯罪痕迹的费用。”

这个结果很是出乎阿尔莱德的意料——这明明是一场针对他设下的欺诈骗局,杜蒙却还要付给那两个吸血鬼一大笔钱!说实在的,他一分钱也不愿意给他们:“为什…”

就在阿尔莱德的质问就要脱口而出的时候,路易用力地拉了他的朋友一把,然后抢在阿尔莱德前面开口了:“先生,我已经把这件事全权交给您处理,并且相信您的能力和判断会给我们带来最好的结果。”

“感谢您的信任,法朗坦先生。”杜蒙对路易说,他同时给了阿尔莱德一个警告的眼神。

这个眼神无疑让阿尔莱德想起了他之前说过的话,最终,这位年轻的贵族还是不得不低下了头,咬着牙说出了违心的认同:“我赞同您的决定,杜蒙先生。”

比阿尔莱德要更加不情不愿的是雅克·伯纳德,这位目的落空的茶叶商人脸色阴沉得就像暴风雨来临之前布满乌云的天空,而在听到阿尔莱德的话之后,他从那口袋般的燕尾服外套里抽出了两份装订齐整的契约书扔到了杜蒙面前的桌子上。

“啊,德·格朗维尔先生,这次您有着让人羡慕的好运气!”

伯纳德对阿尔莱德说话时那种阴阳怪气的腔调叫人非常不舒服,他看了看路易,冷笑一声:“我真诚地祝愿在您的朋友的帮助下,您的这份好运气能够一直绵延下去。”

“那么,杜·克莱蒙警官,这件事就这么说定了。”

杜蒙先生就像完全没有听到伯纳德那些充满恶意的话一般,在阿尔莱德确认了桌子上那两份确实是那关乎他家族名誉的文书之后,他签下了两份票据,一份给了伯纳德,另一份则给了吉约奈·杜·克莱蒙。

在把那张两千法郎的票据递给伯纳德的时候,这位杜兰德银行的高级主管还非常真诚地对这狡诈的茶叶商人说了一番话:“伯纳德先生,如果您有十几万法郎的现钱的话,您可以考虑一下将钱存在我们的银行。我们给的年利率虽然比别的银行低一些,但我们绝对可靠,保证不会做出欺诈客人的事情、或者像一些小银行一样随意破产而让客人的钱血本无归。”

这话可把伯纳德给气得够呛,他一把抢过杜蒙先生手中的那张票据塞进口袋,然后踢了旁边的椅子一脚,连告别的话也没说一句就头也不回地走出去了。

相比之下,吉约奈·杜·克莱蒙的表现就要得体得多,这位警官面不改色地接过了杜蒙先生签下的票据,然后站起来和他们打招呼:“那么,以后有机会再见了,先生们。”

“再见,警官先生。”

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实