第30章(1/2)
上一章 言情中文网

维滕贝格大学

维滕贝格城北部,矗立着维滕贝格大学附属教堂的高塔。教堂的大门板一直被当做黑板,传达大学的一些通知。1517年10月31日,马丁·路德即在这里发表了著名论纲。维滕贝格圣玛利亚教堂,则是马丁·路德公开传教的地方。

路德把有关的这些想法归纳到一份以拉丁文写的《95条论纲》中,并把它贴在教堂的大门上,时间是1517年10月31日,“万圣节“的前几天。这篇论纲表面上没有可能引起骚乱或造反的文字。但它的内在含义却深深点燃了人们的怒火,激起了人们小心掩饰着的内心的蔑视,就像一个宫廷小丑奴颜婢膝地向他的至高无上的主人报告一件非常可怕的事实真相。然而要知道,这是以阅读范围有限的拉丁文写的呀!人们听着用德文翻译过来的内容,无比愤慨,要求把这篇论纲翻成德文。接着由几个不知名的学生把翻成德文的小册子带到萨克森农村,带到易北河、莱茵河、多瑙河、海滨、阿尔卑斯山区,带到所有辉煌的古老城市和贫穷不堪的边远乡村、基督教堂、骑士的城堡、国王的宫廷,最后迅速地到达了罗马教廷。这就是由那个不知名的僧侣提出的冷冰冰的争论要点,他甚至没有签署自己的名字——他从不在公开的出版物上签署自己的名字,他也从来没在教会的会议上发过言;除了维滕贝格这个小小的城镇上的一些居民、僧侣、农民外,很少有人知道他。

古腾堡发明印刷术是如此伟大,而深入人心的信念又如此有力量。

受这份文件震动最大的是作者本人。他开始时感到惊讶,接着感到害怕。他看到了自己的文章在世界范围内引起了反响。这可是他从来也没有梦想和希望过的。他知道腓特烈皇帝,他的恩主和国王和他有着同样的看法,但他不能预见到这位国王将如何在政治斗争中利用他这个陌生的教授。在奥格斯堡情势危急的帝国会议上,马克西米利安准备号召帝国的武装力量起来反对土耳其人的威胁。在和异教徒的斗争中,他需要教皇的帮助。在教皇方面,也正需要安抚多明我会的成员,这批人正如《无名氏来信》所描写的,正不甘心毫无反抗地遭受第二次打击,积极准备让那位修道院长与路德进行公开辩论。

路德的《圣经》卷首插图

这是1534年出版的马丁·路德翻译的《圣经》德译本的卷首插图,描绘了穿着华贵长袍的上帝,以一位造物主的姿态俯视初始的世界。罗马天主教的唯一钦定本是拉丁文《圣经》,它既不准确又难以理解。到1574年为止,路德的《圣经》译本共印发了50万册。

路德突然发现自己被卷进世俗斗争,不禁十分震惊,这是他从来也没想到过的事——一个虔诚的神甫,会和许多在自己之前许多的神职人员一样,突然对自己的教义的堕落不满,一个狡猾的农民竟然公开发言,蔑视自行信奉的教义。虽然通过成功的布道,对自己作为城市的神甫还是有信心的,但他习惯于服从上级,因此他立即答应保持缄默,并且对学生在维滕贝格广场中心起哄焚烧泰策尔驳斥论纲的发言提纲很生气。但是,这个时候他到海德堡所作的一次旅行似乎唤醒了他。

本站不支持畅读模式,请关闭畅读服务,步骤:浏览器中——设置——关闭网页小说畅读服务。

上一章 返回章节目录
耽美 我的书架 轻小说
大神级推荐: 国学| 名著| 诗歌散文| 传记| 文学| 现实